Онтологическая ловушка перевода: commonsense vs. «здравый смысл»

Онтологическая ловушка перевода: commonsense vs. «здравый смысл»

   Продолжаем переводить с сестрой Нейла Ван Леувена (https://ontocritic.org/blog/archives/4641) про сделано-верие в человеческом сознании. В его книге часто встречается концепт «commonsense», перевод которого на русский язык и Google

Views: 1

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.